breakfast早餐
英语中的一日三餐分别叫:早餐breakfast、午餐lunch、晚餐supper。
breakfast由break(打破)+fast(禁食、斋戒)构成,字面意思是“打破禁食”,指的是从头天晚饭后到次日早上醒来这段禁食的过程被打破了。
lunch午餐lunch最初只用来指“快餐”,到了19世纪才用来指“午餐”。现代都市生活节奏快,工薪族午间的盒饭恰恰诠释了lunch(快餐)的本意。现代英语中仍有用luncheon表示正式的午餐或午宴(aformallunch)的用法。
晚餐在英语中对应两个词:supper和dinner。
supper晚餐先说supper。英语中的supper来自法语词souper(晚餐),有两个同源词叫soup(汤)和sip(小口喝,抿)。过去在欧洲,晚饭以喝汤为主,实际上中国的饮食传统也是如此。在中国的文化发源地之一河南,“吃晚饭”的标准说法就叫“喝汤”。
dinner的原意是指正餐、大餐(themainmealoftheday),往往指午餐。到了现代,dinner开始越来越多地指晚餐。因为午餐时间人们工作忙碌,往往到了晚上下班后才有时间好好吃一顿(todine=toeatdinner),所以英语中dinner除了翻译成“晚餐”,很多时候也译为“正餐”。
dinner正餐简单地说,supper指轻晚餐,传统上以汤为主。而dinner指正餐,不一定是晚餐。
其他相关词汇:
snack:零食。
meal:一餐,一顿饭。
brunch:早午餐。breakfast+lunch。
feast:盛宴,宴会。
banquet:宴会,盛宴。
点赞+